ΛΑΝΚΑΒΑΤΑΡΑ ΣΟΥΤΡΑ – Κεφ.2 [ΣΥΛΛΟΓΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΝΤΑΡΜΑΣ] – 40. [Δύο Είδη της Υποβαστάζουσας Βουδδικής Ισχύος (αντιστάνα)]

[ΔΕΥΤΕΡΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ]

ΣΥΛΛΟΓΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΝΤΑΡΜΑΣ

XL

Δύο Είδη της Υποβαστάζουσας Βουδδικής Ισχύος (αντιστάνα)

Περαιτέρω, Μαχαμάτι, υπάρχουν δύο είδη υποστηρικτικής δύναμης η οποία προέρχεται από τους Ταθαγκάτας που είναι Αρχάτς και Πλήρως Φωτισμένοι- και υποστηριζόμενοι από αυτή τη δύναμη [οι Μποντισάττβας] θα προσκυνήσουν τα πόδια τους και θα τους υποβάλλουν ερωτήσεις. Ποιά είναι αυτή η δίπτυχη δύναμη που υποστηρίζει τους Μποντισάττβας; Η μία είναι η δύναμη με την οποία αυτοί υποστηρίζονται για να πορευθούν μέσα από τα Σαμάντις και τα Σαμαπάτις· ενώ η άλλη είναι η δύναμη με την οποία οι Βούδδας εκδηλώνουν τους εαυτούς τους προσωποποιούμενοι ενώπιον των Μποντισάττβας και τους βαπτίζουν με τα ίδια τους τα χέρια.
Τότε, Μαχαμάτι, υποστηριζόμενοι από τη δύναμη των Βούδδας, οι Μποντισάττβα-Μαχασάττβας στο πρώτο τους στάδιο θα επιτύχουν το Μποντισάττβα-Σαμάντι, που είναι γνωστό σαν το Φως της Μαχαγιανα, το οποίο ανήκει στους Μποντισάττβα-Μαχασάττβας. Αυτοί θα ιδούν αμέσως τους Ταθαγκάτας, τους Αρχάτς, τους Πλήρως-Φωτισμένους να εμφανίζονται μπροστά τους προσωπικώς, (τους Ταθαγκάτας) οι οποίοι έρχονται από όλες τις διάφορες διαμονές τους στις δέκα περιοχές[59] του κόσμου και οι οποίοι τώρα, αντικρύζοντας τους Μποντισάττβας πρόσωπο με πρόσωπο, θα μεταδώσουν σε αυτούς την υποστηρικτική τους δύναμη φανερώνοντάς την με το σώμα, με το στόμα και με τις λέξεις. Όπως είναι, Μαχαμάτι, η περίπτωση με τον Βαζραγκάρμπα τον Μποντισάττβα-Μαχασάττβα, και με άλλους Μποντισάττβα Μαχασάττβας οι οποίοι κατέχουν τον ίδιο χαρακτήρα και (101) την ίδια αρετή, έτσι και με τους Μποντισάττβα Μαχασάττβας στο πρώτο στάδιο, θα επιτύχουν, Μαχαμάτι, τη δύναμη των Ταθαγκάτας που θα τους υποστηρίζει στα Σαμάντις και στα Σαμαπάτις τους. Με βάση την παρακαταθήκη της χάρης που έχουν συσσωρεύσει από εκατό χιλιάδες κάλπας οι Μποντισάττβα-Μαχασάττβας θα προχωρήσουν διαδοχικά στα στάδια και, εξοικειωνόμενοι ολοκληρωτικά με αυτό που πρέπει να κάμουν και με αυτό που δεν πρέπει να κάμουν, θα φθάσουν τελικά στο στάδιο της Μποντισαττβικότητας το ονομαζόμενο Νταρμαμέγκα. Εδώ ο Μποντισάττβα-Μαχασάττβα θα βρει τον εαυτό του καθισμένον επάνω σε έναν θρόνο στο Ανάκτορο του Λωτού και περιστοιχισμένον από τους Μποντισάττβα Μαχασάττβας της παρόμοιας με αυτόν τάξης· έχοντας στο κεφάλι του μία τιάρα διακοσμημένη και στολισμένη με όλα τα είδη των πολυτίμων λίθων, και με το σώμα του[60] να λάμπει εκθαμβωτικά σαν τη σελήνη με ένα κιτρινωπό χρυσό χρώμα σαν το άνθος Τσαμπάκα. Οι Βούδδας τώρα έρχονται από τους κόσμους τους στις δέκα περιοχές, και με τα λωτόμορφα χέρια τους ραντίζουν το μέτωπο του Μποντισάττβα-Μαχασάττβα ο οποίος κάθεται στον θρόνο του Ανακτόρου του Λωτού- οι Βούδδας έτσι δίδουν σε αυτόν ένα προσωπικό βάπτισμα με τα χέρια τους όπως όταν ένας μεγάλος βασιλιάς επενδύει με υπέρτατη αυθεντία [βαπτίζοντας τον πρίγκιπα διάδοχό του]. Αυτός ο Μποντισάττβα και αυτοί οι Μποντισάττβας λέγεται ότι υποστηρίζονται από τη δύναμη των Βούδδας, όντας έτσι βαπτισμένοι από τα χέρια [τους]. Αυτή είναι, Μαχαμάτι, η δίπτυχη υποστηρικτική δύναμη η μεταδιδόμενη στους Μποντισάττβα-Μαχασάττβας, οι οποίοι, υποστηριζόμενοι από αυτή τη δίπτυχη υποστηρικτική δύναμη, παρουσιάζονται προσωπικά μπροστά σε όλους τους Βούδδας. Με κανέναν άλλο τρόπο δεν μπορεί κανείς να συναντήσει τους Ταθαγκάτας, τους Αρχάτς, τους Πλήρως-Φωτισμένους.
Περαιτέρω, Μαχαμάτι, (102) οτιδήποτε Σαμάντις ψυχικές ικανότητες και διδασκαλίες επιδεικνύονται από τους Μποντισάττβα-Μαχασάττβας, υποστηρίζονται από τη δίπτυχη υποστηρικτική δύναμη όλων των Βούδδας. Αν, Μαχαμάτι, οι Μποντισάττβα-Μαχασάττβας επιδείξουν την ευγλωττία τους χωρίς την υποστηρικτική δύναμη των Βούδδας, οι αφελείς και οι αγνοούντες θα επιδείξουν (και αυτοί) επίσης την ευγλωττία τους. [Αλλά οι τελευταίοι δεν θα την επιδείξουν]. Γιατί; Εξαιτίας της υποστηρικτικής δύναμης [από τη μία πλευρά] και της απουσίας της [από την άλλη]. Εκεί όπου εισέρχονται οι Ταθαγκάτας με την υποστηρικτική τους δύναμη, εκεί θα υπάρξει μουσική όχι μόνο σε διάφορα μουσικά όργανα και σκεύη αλλά ακόμη και στο γρασίδι επίσης, στους θάμνους, στα δένδρα και στα βουνά- ναι, πράγματι, Μαχαμάτι, σε πόλεις, ανάκτορα, σπίτια και βασιλικές διαμονές. Πόσο μάλλον περισσότερο εκείνοι που είναι προικισμένοι με αίσθηση! Ο μουγγός, ο τυφλός και ο κουφός θα θεραπευθούν από τις ατέλειες τους, Μαχαμάτι, και θα απολαύσουν την απελευθέρωσή τους. Τέτοια είναι, Μαχαμάτι, η μεγάλη εκπληκτική αρετή της υποστηρικτικής δύναμης που μεταδίδεται από τους Ταθαγκάτας.
Περαιτέρω, ο Μαχαμάτι είπε: Γιατί, Ευλογημένε, οι Ταθαγκάτας, οι Αρχάτς, οι Πλήρως-Φωτισμένοι, παρέχουν την υποστηρικτική τους δύναμη στους Μποντισάττβα-Μαχασάττβας όταν αυτοί είναι εγκατεστημένοι στα Σαμάντις και στα Σαμαπάτις και όταν είναι βαπτισμένοι στο πλέον εξυψωμένο στάδιο:
Ο Ευλογημένος απάντησε: Αυτό γίνεται έτσι ώστε οι Μποντισάττβας να αποφύγουν τους κακούς, το κάρμα και τα πάθη, (οι Ταθαγκάτας τους παρέχουν αυτή την υποστηρικτική τους δύναμη για) να τους κρατήσουν μακριά από την Ντυάνα και το στάδιο των Σραβάκας, να τους κάμουν να αντιληφθούν το στάδιο της Ταθαγκατατότητας, και (για) να τους κάμουν να ευδοκιμήσουν στην αλήθεια και στην εμπειρία που έχουν ήδη επιτύχει. Γι’ αυτόν τον λόγο, Μαχαμάτι, οι Ταθαγκάτας, οι Αρχάτς, οι Πλήρως- Φωτισμένοι υποστηρίζουν με τη δύναμη τους τους Μποντισάττβα- Μαχασάττβας. Αν αυτοί δεν υποστηρίζοντο έτσι, Μαχαμάτι, (103) θα έπεφταν μέσα στον τρόπο της σκέψης και του αισθήματος όπως διατηρείται από τους λανθασμένους φιλοσόφους, τους Σραβάκας ή τους κακόβουλους, και δεν θα πετύχαιναν την ύψιστη φώτιση. Γι’ αυτόν τον λόγο, οι Μποντισάττβα-Μαχασάττβας υποστηρίζονται από τους Ταθαγκάτας, τους Αρχάτς τους Πλήρως-Φωτισμένους. Έτσι λέγεται:
165. Η υποστηρικτική δύναμη είναι εξαγνισμένη από τους όρκους των Βούδδας- στο βάπτισμα, στα Σαμάντις κ,λπ., από το πρώτο ως το δέκατο [στάδιο], [οι Μποντισάττβας είναι στην αγκάλη των Βούδδας].






[59]   Αυτές είναι: Η Ανατολική, η Βόρεια, η Δυτική, η Νότια, οι τέσσερις ενδιάμεσες τους, π,χ η Βορειοανατολική κλπ., η Άνω και η Κάτω περιοχή. Στην αγγλική γλώσσα αυτές οι περιοχές ονομάζονται τα δέκα τέταρτα (the ten quartersεπειδή στην Ελληνική ο όρος αυτός κρίνεται μάλλον αδόκιμος, επελέχθη ο όρος: δεκα περιοχές (Σημ.. Φ.].).
[60] Σύμφωνα με τις κινέζικες μεταφράσεις.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου