ΛΑΝΚΑΒΑΤΑΡΑ ΣΟΥΤΡΑ – Κεφ.2 [ΣΥΛΛΟΓΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΝΤΑΡΜΑΣ] – 3. [«Οι Εκατόν οκτώ Αρνήσεις»]

[ΔΕΥΤΕΡΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ]

ΣΥΛΛΟΓΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΝΤΑΡΜΑΣ

III

«Οι Εκατόν οκτώ Αρνήσεις»

98.    [26]Θα σε εκπαιδεύσω όσον αφορά την πραγμάτωση και τη διδασκαλία της· προσηλώσου και άκουσέ με· θα σου δώσω μίαν εξήγηση των δηλώσεων άκουσέ με γιέ μου, σχετικά με τις εκατόν οκτώ δηλώσεις όπως εξιστορήθηκαν από τους Βούδδας.
Κατά τη στιγμή εκείνη ο Μαχαμάτι ο Μποντισάττβα- Μαχασάττβα είπε στον Ευλογημένο: Τι σημαίνει με τις εκατόν οκτώ δηλώσεις;[27]
Ο Ευλογημένος είπε: Μία δήλωση που αφορά τη γέννηση είναι (μία) μη-δήλωση που αφορά τη γέννηση. Μία δήλωση που αφορά την αιωνιότητα είναι (μία) μη-δήλωση που αφορά την αιωνιότητα.

[Τα θέματα που αναιρούνται έτσι είναι τα ακόλουθα[28]:] τα χαρακτηριστικά σημεία, διαμονή και μεταβολή, η στιγμή, η καθεαυτού-φύση, η κενότης, η εκμηδένιση, ο νους, το μέσον, η μονιμότης, η αιτιότης, η αιτία, τα πάθη, η επιθυμία, (35) τα μέσα, η εφευρετικότης, η αγνότης το συναγόμενο [ή συμπέρασμα], η απεικόνιση, ένας οπαδός, ένας δάσκαλος, μία οικογένεια, το τριπλό όχημα, ή χωρίς-εικόνα-κατάσταση, οι όρκοι, ο τριπλός κύκλος, η μορφή, η διττότης του όντος και του μη-όντος, η αμφοτερότης, η ευγενής σοφία της αυτοπραγμάτωσης, η ευδαιμονία του παρόντος κόσμου, οι χώρες, τα άτομα, το νερό, ένα τόξο, η πραγματικότης, οι αριθμοί και τα μαθηματικά, οι ψυχικές δυνάμεις, ο ουρανός, τα σύννεφα, οι τέχνες και οι χειροτεχνίες και οι επιστήμες, ο άνεμος, η γη, το σκέπτεσθαι, οι σκεπτοκατασκευές, η καθεαυτού-φύση, τα σύνολα (ή οι συσσωρεύσεις), το ον, η ενόραση, η Νιρβάνα, αυτό που είναι γνωστό, οι φιλόσοφοι, η αταξία, ένα όραμα, ένα όνειρο (36) ένας αντικατοπτρισμός, μία αντανάκλαση, ένας κύκλος στο σκοτάδι φτιαγμένος από έναν περιστρεφόμενο αναμμένο δαυλό, η πόλη των Γκαντάρβας, οι ουρανοί, φαγητό και ποτό, η σεξουαλικότης, οι φιλοσοφικές απόψεις, οι Παραμίτας, η ηθικότης, η σελήνη και ο ήλιος και τα άστρα, η αλήθεια, το αποτέλεσμα, η εκμηδένιση και η καταγωγή, η ιατρική θεραπεία, τα χαρακτηριστικά σημεία, οι κλάδοι (ή τα μέλη ή τα άκρα), τέχνες και επιστήμες, η Ντυάνα, το σφάλμα, το βλέπειν [τον κόσμο], η προστασία, η δυναστεία, ο Ρίσι, το βασίλειο, η αντίληψη, ο θησαυρός. η επεξήγηση, ο Ιισαντίκα. ο άνδρας, η γυναίκα και ο ερμαφρόδιτος, τα αισθητήρια όργανα, η Σαμσκρίτα[29], αιτία και αποτέλεσμα, οι Κανίσθα.[30] οι εποχές μία οργιώδης αύξηση των δένδρων, των κλημάτων και των θάμνων, (37) η πολλαπλότης, η είσοδος μέσα στη διδασκαλία, τα συστήματα της ηθικότητας, οι Μπιξούς, οι δυνάμεις οι αθροισμένες [από τον Βούδδα], τα λαούτα. Αυτές είναι οι εκατόν οκτώ δηλώσεις που εξιστορήθηκαν από τους Βούδδας του παρελθόντος.





[26] Αυτός ο στίχος προφανώς πρέπει να είναι ξεχωρισμένος από τους προηγούμενους, καθότι σχηματίζει μία μικρή εισαγωγή σε αυτό που ακολουθεί. Οι εκατόν οκτώ ερωτήσεις (πράσνα), όπως αποκαλούνται, δεν πρέπει απαραίτητα να ταυτίζονται με τις εκατόν οκτώ δηλώσεις (πάπα) οι οποίες αναιρούνται ομοιόμορφα στην παράγραφο που ακολουθεί κατόπιν. Ορισμένα θέματα είναι κοινά στις Ερωτήσεις και στις Αρνήσεις, αλλά ορισμένα άλλα δεν είναι. Δεν πιστεύω ότι υπάρχει καμία  οργανική σχέση ανάμεσα σε αυτά τα δύο τμήματα. Εκείνο που κάνει εντύπωση και στις δύο, τις Ερωτήσεις και τις Αρνήσεις, είναι ότι θέματα ασήμαντα είναι αναμεμιγμένα με θέματα πολύ σημαντικά σαν εξίσου συνιστώντα το περιεχόμενο της αυτοπραγμάτωσης. Η Σούτρα αυτή-καθεαυτή, η οποία υποτίθεται ότι είναι εναρμονισμένη με αυτά, είναι επίσης στερημένη από ένα στενό συσχετισμό μαζί τους.

[27] Εδώ είναι ένα από τα πιό μυστηριώδη και ακατανόητα τμήματα της Λανκαβατάρα Σοότρα. Η Σανσκριτική λέξη γιά τη «δήλωση» είναι πάντα, η οποία φιλολογικά σημαίνει «βήμα», «ένα πάτημα», «μία θέση», «ένα υποκείμενο», «μία διαμονή», «ένα ζήτημα γιά συζήτηση», «ένα τμήμα από μία γραμμή σε μία στάντζα», κ.λ.π. Γιά το Σανσκριτικό πάντα οι Κινέζοι μεταφραστές έχουν «», «», «», «» αλλά με τον τρόπο που είναι διατυπωμένες αυτές οι μεταφράσεις, δεν προσδίδουν καμμία έννοια στο γενικό περιεχόμενο. Ο κινέζικος χαρακτήρας «» είναι ίσως ο καλύτερος γιά να κρατηθεί το πρωταρχικό νόημα, αλλά πρέπει να κατανοηθεί υπό την έννοια του «μία πρόταση», «μία δήλωση», και κάθε πρόταση που περιέχει αυτή τί] λέξη στις ακόλουθες αρνήσεις σημαίνει ότι κάθε αναφερόμενο υποκείμενο δεν έχει συλληφθεί σωστά, γιατί π.χ η σύλληψη της γέννησης δεν είναι σε συμφωνία με την αληθινή κατάσταση της πραγματικότητας. Η γέννηση στέκεται ενάντια στον θάνατο, αυτές είναι συγγενείς έννοιες, και δεν εφαρμόζονται σε έναν κόσμο όπου τα πράγματα διακρίνονται στην απόλυτη τους όψη. Κατά συνέπιαν, κάθε δήλωση που μπορεί να γίνει όσον αφορά τί] γέννηση, δεν είναι διόλου αληθινή' η γέννηση είναι μη-γέννηση, ο θάνατος είναι μη-θάνατος και λοιπά. Ακόμη και για τέτοιες έννοιας όπως αλήθεια, πραγμάτωση, καθεαυτού- φύση, νους παραμίτας μπορεί να λεχθεί το ίδιο· το να κάνεις μία δήλωση σχετικά με οτιδήποτε, είναι το να το παραποιείς. Γι’ αυτόν τον λόγο (και) η σειρά των αρνήσεων όπως απεικονίζεται εδώ. Αλλά το μυστήριο γεγονός σχετικά με αυτές είναι η αναφορά σε τόσο πολλά κοινότυπα υποκείμενα τα οποία αποδεδειγμένα δεν είναι σε άμεση σχέση με τη διδασκαλία της Μαχαγιάνα. θα πρέπει να υπάρχει κάτι το ιστορικό, σχετικά με αυτές τις αναφορές για το οποίο ο μεταφραστής επί του παρόντος είναι σε απόλυτη άγνοια, Ένα άλλο μυστήριο εδώ αφορά τον αριθμό τωv πάντας: γιατί 108 και όχι περισσότερες ή λιγότερες.

[28] Για να αποφύγουμε τις επαναλήψεις, αναφέρονται μόνο τα θέματα τα οποία αναιρούνται συστηματικά στο κείμενο. 
[29] Οτιδήποτε το οποίο παράγει ένα αποτέλεσμα.
[30]  Μία τάξη θεοτήτων.




Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου